BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Oyoun | Kultur NeuDenken - ECPv5.16.4//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Oyoun | Kultur NeuDenken
X-ORIGINAL-URL:https://oyoun.de
X-WR-CALDESC:Veranstaltungen für Oyoun | Kultur NeuDenken
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Berlin
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20220327T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20221030T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20221102T120000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20221207T190000
DTSTAMP:20260410T181054
CREATED:20221013T093546Z
LAST-MODIFIED:20221130T153419Z
UID:26509-1667390400-1670439600@oyoun.de
SUMMARY:Ausstellung | Moudjahidate* - women*\, resistance\, queer alliance
DESCRIPTION:*** Die Ausstellung wurde bis zum 7. Dezember verlängert. *** \nVernissage am 01.11.2022\nDanach vom 02.11.2022 - 30.11.2022 täglich von 12:00 h – 19:00 h geöffnet \nIn Gedenken an den 60. Jahrestag der Unabhängigkeit Algeriens von Frankreich würdigt "Moudjahidate* - women*\, resistance\, queer alliance" das Engagement von Kämpferinnen* im Kampf um Freiheit und Autonomie für ihr Volk und sich selbst. Die Ausstellung schafft einen Raum für alle Frauen*\, die mit ihrem Körper\, ihrem Geist und ihrer Kraft zur Befreiung des Landes beigetragen haben. \nWährend der französischen Kolonialisierung schrieb Frantz Fanon in "Algeria Unveiled" (1965)\, wie Frankreich versuchte\, seine koloniale Herrschaft durch algerische Frauen* aufrechtzuerhalten: "'Wenn wir die Struktur der algerischen Gesellschaft\, ihre Fähigkeit zum Widerstand\, zerstören wollen\, müssen wir zuerst die Frauen erobern; wir müssen sie hinter dem Schleier finden\, unter dem sie sich verstecken\, und in den Häusern\, wo die Männer sie außer Sichtweite halten.'". Die berühmte Propaganda "Bist du nicht hübsch\, zeig dich" stellt deutlich die patriarchalische Herrschaft über algerischen Musliminnen* dar. \nSeit Anbeginn der Zeit sind Frauen*körper ein eigenes Territorium\, das danach strebt\, sich zu dekolonisieren\, das ummauerte Schweigen um sie herum zu durchbrechen und auf der Bühne ganz vorn zu stehen. Ihr Geist versucht\, einen Körper zu bewohnen\, der selbstbestimmt ist\, sich nach eigenen Regeln kleidet – Frauen* am Ursprung der Welt verkörpert und ehrt\, wer sie sind.  \nAm 1. November\, dem Tag\, an dem der algerische Unabhängigkeitskrieg vor 68 Jahren begann\, präsentiert "Moudjahidate* - women*\, resistance\, queer alliance" Werke von drei Künstlerinnen algerischer Herkunft\, deren Arbeiten die durchlebten Erfahrungen von Frauen* im (Nach-)Kriegsalgerien in den Mittelpunkt stellen: Nadja Makhlouf\, Sarah El Hamed und Maya Inès Touam. \n--- \nEintritt frei! \nBei einem Ausstellungsrundgang am 2.\,3.\, 4.\, und 5. November um 18:00 Uhr habt ihr die Möglichkeit die Künstlerinnen persönlich kennenzulernen und einen Eindruck von ihrer Arbeit und dem Projekt zu bekommen. \n--- \nDiese Veranstaltung ist Teil von "Moudjahidate* – women*\, resistance\, queer alliance" mit dem dazugehörigen Diskursprogramm "Maghreb* alike" sowie Teil von Oyouns kuratorischem Fokus Mightier than a Trampled Flower. \nMit Habibitch\, Badiaa Bouhrizi\, Kenza Mala Badi\, Leila Moon\, Aïda Salander\, Sonic Intervention\, Liaam Iman\, Louna Sbou und den ausstellenden Künstlerinnen ​​Nadja Makhlouf\, Maya Inès Touam und Sarah El Hamed \nKünstlerische Leitung: Louna Sbou\nKuratorisches Team: Dami Choi\, Rebecca Odewole\nKo-Kuration: Nadja Makhlouf\nProjektdesign: Tewa Barnosa\nKommunikation: Tariq Bajwa\, Giséle Moro\, Nicola Reisser \n◥ Im Oyoun ist kein Platz für Sexismus\, Queerfeindlichkeit\, Transfeindlichkeit\, jegliche Form von Rassismus oder Diskriminierung wie anti-Schwarzem\, antimuslimischem Rassismus oder Antisemitismus. Dasselbe gilt für jede Art von gewalttätigem\, aggressivem oder übergriffigem Verhalten. Oyoun bietet einen sicheren Raum für alle\, ein offenes Forum für den Dialog und einen Ort\, an dem wir uns gegenseitig unterstützen und füreinander einstehen. Wenn dich jemand oder etwas während einer Veranstaltung stört\, wende dich bitte an ein Mitglied unseres Personals\, das dafür da ist\, dir zu helfen! Wenn du uns nach einer Veranstaltung eine Erfahrung mitteilen möchtest\, schreibe uns bitte eine E-Mail oder sende uns eine anonyme Nachricht über unsere Website.
URL:https://oyoun.de/event/ausstellung-moudjahidate/
LOCATION:Oyoun\, Lucy-Lameck-Staße 32\, Berlin\, 12049\, Deutschland
CATEGORIES:Bilder / Images,Exhibition,Mightier than a Trampled Flower,Moudjahidate*
ATTACH;FMTTYPE=image/x-citrix-jpeg:https://oyoun.de/files/2022/10/website-vorlage.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20221202T190000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20221202T203000
DTSTAMP:20260410T181054
CREATED:20221117T153357Z
LAST-MODIFIED:20221118T160533Z
UID:27518-1670007600-1670013000@oyoun.de
SUMMARY:Lesung und Gespräch | Die Heimaten\, die ich habe – Europa Weiter Schreiben
DESCRIPTION:Lesung und Gespräch mit Ali Abdollahi\, Zia Qasemi\, Mostafa Hazara und Batool Haidari | Moderation: Tigran Petrosyan\, Übersetzung: Jutta Himmelreich \nEuropa ist zu wertvoll\, um es den Europäern zu überlassen. \nDiesem Zitat des brasilianischen Autors Rafael Cardoso folgend\, hat "Weiter Schreiben"\, das Portal für Literatur aus Kriegs- und Krisengebieten\, Autor*innen eingeladen\, sich in Briefen\, E- Mails und Direktnachrichten über ihre Erfahrungen im europäischen Exil auszutauschen. Zwei der Autor*innen-Tandems\, die in Frankreich\, Schweden\, Italien und Deutschland im Exil leben\, werden an diesem Abend ihre literarischen Korrespondenzen vorstellen. Im Gespräch mit dem Journalisten Tigran Petrosyan sind zu Gast: die afghanische Autorin\, Psychologin und Aktivistin Batool Haidari\, die Ende 2021 aus Kabul nach Rom floh\, und sich mit dem afghanischen Autor Mostafa Hazara schreibt\, der in Paris im Exil lebt. Außerdem werden der iranische Dichter und Übersetzer Ali Abdollahi aus Berlin und sein Briefpartner Zia Qasemi lesen\, der in Afghanistan geboren wurde\, im Iran aufwuchs und nun in Uppsala lebt. \nTicket: 8 Euro | Ermäßigt: 5 Euro (Für den Kauf bitte nach unten Scrollen)  \nDie Veranstaltung wird ins Deutsche übersetzt. \nIllustration: Yasmeen Fanari \nBiografien \n_Batool Haidari\, in Afghanistan geboren\, ist nach Stationen in Syrien\, im Iran und in Afghanistan 2021 nach Rom geflohen. Bis zur Machtergreifung der Taliban hat sie an Universität Kabul Psychologie gelehrt. Sie ist Autorin\, Journalistin und Sexologin und hat sich in Afghanistan für die Rechte der LGBT*Q-Community eingesetzt. \n_Mostafa Hazara\, geboren 1989 in Behsud\, Afghanistan\, wuchs im iranischen Exil auf und lebt seit 2021 in Frankreich im Exil. Nach der Entmachtung der Taliban war er 2005 nach Afghanistan zurückgekehrt und hat dort Politikwissenschaft studiert. Er war Mitglied des PEN-Clubs\, der Afghan Writers Union und Leiter der Afghan Culture Foundation. Drei Gedichtbände sind bisher erschienen. Zudem arbeitet er als Journalist für Print und Fernsehen und als Organisator für Literaturfestivals. \n_Ali Abdollahi geboren 1968 in Birjand\, Iran\, lebt heute als Dichter\, Übersetzer und Literaturkritiker in Berlin. Im Iran erschienen sieben Gedichtbände von ihm sowie verschiedene Anthologien moderner deutschsprachiger Lyrik und Prosa. Daneben übersetzt er aus dem Deutschen ins Persische Autoren wie Heinrich Heine\, Friedrich Nietzsche\, Rainer Maria Rilke\, Franz Kafka\, Bertolt Brecht\, Kurt Tucholsky\, Elias Canetti\, Robert Musil und Martin Heidegger. Abdollahi ist Mitglied des iranischen Schriftstellerverbands und seit 2004 der iranische Partner der lyrikline.org vom Berliner Haus für Poesie. 2021 erschien sein Gedichtband Wetterumschlag im Secession Verlag sowie die Anthologie persischsprachiger Lyrik "Ein Dieb im Dunkeln starrt auf ein Gemälde"\, die er gemeinsam mit Kurt Scharf herausgab. \n_Zia Qasemi\, geboren 1975 in Behsud\, Afghanistan\, emigrierte als Kind in den Iran und studierte Film in Teheran. Dort gründete er das Haus der afghanischen Literatur. Er war als Lyriker\, Filmemacher\, Festivalorganisator\, Universitätsdozent und leitender Kulturjournalist tätig. Seine zahlreichen Gedichtbände sind vielfach preisgekrönt. Nach einigen Jahren in Kabul zog er nach Schweden und lebt heute in Uppsala\, Schweden. \nEine gemeinsame Veranstaltung des Oyoun und Europa Weiter Schreiben. Europa Weiter Schreiben ist ein Projekt von WIR MACHEN DAS in Kooperation mit der \n\n    \n◥ Im Oyoun ist kein Platz für Sexismus\, Queerfeindlichkeit\, Transfeindlichkeit\, jegliche Form von Rassismus oder Diskriminierung wie anti-Schwarzem\, antimuslimischem Rassismus oder Antisemitismus. Dasselbe gilt für jede Art von gewalttätigem\, aggressivem oder übergriffigem Verhalten. Oyoun bietet einen sicheren Raum für alle\, ein offenes Forum für den Dialog und einen Ort\, an dem wir uns gegenseitig unterstützen und füreinander einstehen. Wenn dich jemand oder etwas während einer Veranstaltung stört\, wende dich bitte an ein Mitglied unseres Personals\, das dafür da ist\, dir zu helfen! Wenn du uns nach einer Veranstaltung eine Erfahrung mitteilen möchtest\, schreibe uns bitte eine E-Mail oder sende uns eine anonyme Nachricht über unsere Website.
URL:https://oyoun.de/event/weiterschreiben_die-heimaten/
LOCATION:Oyoun\, Lucy-Lameck-Staße 32\, Berlin\, 12049\, Deutschland
CATEGORIES:Lesung,Panel,Talk
ATTACH;FMTTYPE=image/x-png:https://oyoun.de/files/2022/11/website-vorlage.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20221202T200000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20221203T010000
DTSTAMP:20260410T181054
CREATED:20221111T164755Z
LAST-MODIFIED:20221201T115032Z
UID:27294-1670011200-1670029200@oyoun.de
SUMMARY:Kollinz Release Concert and Afterparty
DESCRIPTION:Special Guests: Great 9\, Gidberry\, Kushkid\, Papa-G Babyface and Zeyo Mann \nAfterparty w/ DJ Makossiri + DJ PVRE \nKollinz ist ein afro-ukrainischer Rapper\, Songwriter und Produzent\, der derzeit in Berlin lebt\, nachdem er wegen des Krieges aus Kiew geflohen ist. Sein Musikstil ist eine einzigartige Mischung aus Afro-Hiphop und Afro-Pop. \nSeine neue Single mit dem Titel "Never Let Go" handelt vom Krieg und ist der Ukraine gewidmet. Der Song symbolisiert den Kampf aller Ukrainer*innen im In- und Ausland und all die Traumata\, die der Krieg verursacht hat. Es ist ein Manifest\, dass eines Tages der Frieden in die Ukraine zurückkehren wird und wir alle nach Hause zurückkehren werden.  \nHosted by Rebecca \nTickets: Spendenbasis/Donations \n \n◥ Im Oyoun ist kein Platz für Sexismus\, Queerfeindlichkeit\, Transfeindlichkeit\, jegliche Form von Rassismus oder Diskriminierung wie anti-Schwarzem\, antimuslimischem Rassismus oder Antisemitismus. Dasselbe gilt für jede Art von gewalttätigem\, aggressivem oder übergriffigem Verhalten. Oyoun bietet einen sicheren Raum für alle\, ein offenes Forum für den Dialog und einen Ort\, an dem wir uns gegenseitig unterstützen und füreinander einstehen. Wenn dich jemand oder etwas während einer Veranstaltung stört\, wende dich bitte an ein Mitglied unseres Personals\, das dafür da ist\, dir zu helfen! Wenn du uns nach einer Veranstaltung eine Erfahrung mitteilen möchtest\, schreibe uns bitte eine E-Mail oder sende uns eine anonyme Nachricht über unsere Website. \n 
URL:https://oyoun.de/event/kollinz-release-concert/
LOCATION:Oyoun\, Lucy-Lameck-Staße 32\, Berlin\, 12049\, Deutschland
CATEGORIES:Klänge / Sounds
ATTACH;FMTTYPE=image/x-citrix-jpeg:https://oyoun.de/files/2022/11/kollinz-web.jpeg
END:VEVENT
END:VCALENDAR