TOURNÉE DES COMMISSAIRES* 2021  

Écouter l'herbe verte

Un album d'art sonore conceptuel par Barbara Ramirez, Susana A. Majid, Alexey Kochetkov + Mohamedali Ltaief

Une installation sonore dans laquelle nous expérimentons ensemble des matériaux de différentes perspectives, langues et connaissances sonores, en utilisant des données et des médias provenant de différentes archives, des récits, des textes et des sons simples des rues et de l'environnement actuel, transformant les visuels en texte et narration.

L'espace est le son et le son est l'espace - nous voulons créer un espace d'écoute profonde, où les sons ambiants physiques et mécaniques fusionnent avec le texte, la poésie et la musique produits par les artistes pour la cause de cette œuvre.

Une installation sonore, où nous expérimentons ensemble des matériaux de différentes perspectives, langues et connaissances sonores, en utilisant des données et des médias de différentes archives, des récits, des textes et des sons simples des rues et de l'environnement actuel, ainsi que la transformation de visuels en texte et les narrant.

L'espace est le son et le son est l'espace - nous voulons créer un espace d'écoute profonde, où les sons ambiants physiques et mécaniques fusionnent avec le texte, la poésie et la musique produits par les artistes pour la matière de cette œuvre.

Barbara Ramírez

Le printemps est cassé. Un battement sous vos pieds nus. Mousse douce et humide au milieu de la ville. La forêt est le lieu où l'on se rencontre donc on vient de la ville. Tunis, Santiago, Moscou, Berlin. Un enchevêtrement de voix composé de sons archivés. Un scénario échelonné en scènes sonores

pourquoi est-ce Que veut-on raconter ?

Une femme fonde son chemin : du ventre maternel vers la rue. Elle attrape ses outils, faits de métal - un son métallique s'entrechoque à travers les écrans des fenêtres. Et avec des dents ironiques, elle se fraye un chemin à travers l'asphalte. Une protestation est ce qui secoue le sol sous ses pieds - il y en a beaucoup de son espèce, beaucoup dans les rues de la colère - assoiffée d'un renouveau, d'une amélioration à venir, d'espoir.

Et quand tout tombe, les gouttes de pluie frappent le sol : le ciel nous fait mouiller, surtout nous, nous humecte, nous trempe : une pluie, un bruit d'éclaboussure. Abattre l'asphalte, blesser le sol et diviser des familles entières. Son frère est parti, sa sœur est blessée dans la rue. Elle se fraye un chemin jusqu'au bord de la route, cherchant un endroit sûr derrière un conteneur en métal. Elle s'y attarde jusqu'à ce que la pluie se calme à nouveau. La mousse vire au vert foncé sur le bord de la route.

"Peut-être que je pourrais marcher jusqu'à Moscou à partir d'ici", se dit-elle. « Cela pourrait être possible en un jour, même. Balade d'une journée ou d'une nuit. Le violon de mon grand-père est toujours en bon état et sa sonorité particulière me manque. "

Alors maintenant, ils se réunissent. Quatre interprètes d'un tapis sonore. Liés comme un kilim confectionné par les mains d'une tribu nomade, cherchant protection sous l'anonyme kapuza du mouvement contestataire chilien. La grêle de pierres des rues de Tunis est ce que la pluie à Berlin ressemble à la personne seule. À Moscou, nous en formons de la neige et nous la jetons sur les militaires. Nous jetons de la pluie sur eux et ça sonne ennuyeux.

Quatre voix, quatre lieux, quatre histoires, un isolement. Rendu audible grâce à une idée fédératrice, née à Neukölln-Berlin. L'Oyoun nous a donné la chance de travailler ensemble en tant qu'artistes dans un collectif malgré la pandémie. Le résultat est désormais audible, téléchargeable et peut-être aussi visible.

– Barbara, Mohamed, Susana, Alexej.

 

CRÉDITS

1. Intro 

Susana A. Majid - paroles, voix, enregistrement. Alexey Kochetkov - voix, violon.
Alexey Kochetkov - composition, production musicale. 

2. fille 

Susana A. Majid - paroles, voix. 
Mohamedali Ltaief – enregistrement. 
Alexey Kochetkov - composition, production musicale. 

3. Casserole  

Texte de Gabriela Mistral.  
Barbara Ramirez - voix, objets métalliques. Alexey Kochetkov - composition, production musicale. 
Traduction anglaise par Una Smith :  

Ils laissèrent une miche de pain sur la table, intérieur blanc, croûte brune, 
c'est top brisé en un éparpillement 
de grosses miettes de neige. 
Ça semble nouveau, une chose que je n'ai jamais vue, pourtant c'est tout ce que j'ai jamais mangé, 
mais à moitié endormi, jouant avec ses miettes, le toucher et l'odorat sont oubliés. 
Ça sent comme ma mère qui m'allaite. Ça sent mes trois vallées, 
Aconcagua, Pa'tzcuaro, Elqui. 
Ça sent ce que je ressens quand je chante. 
Il n'y a pas d'autres odeurs dans la ferme et c'est ainsi qu'elle pourrait m'appeler. 
Personne d'autre autour de la maison, 
Seulement ce pain a été ouvert sur une assiette qui me connaît avec son corps 
comme je le sais avec le mien. 
Partout dans le monde, on l'a mangé, ce même pain, ses cent frères, pain de Coquimbo, pain d'Oaxaca, pain de Santa Ana et Santiago. 
Quand j'étais petit, je le connaissais, sous la forme d'un soleil, d'un poisson, d'un anneau, et ma main connaissait sa chaleur intérieure comme un pigeon plumeux. 
Puis je l'ai oublié jusqu'à aujourd'hui, quand nous nous rencontrons tous les deux, moi avec mon corps de Sara âgée, lui avec le corps d'un enfant de cinq ans.

4. Matar Matar 

Texte de Badr Shakir al-Sayyab. 
Susana A. Majid - voix. 
Mohamedali Ltaief – enregistrement. 
Alexey Kochetkov - composition, conception sonore. 

5. Protestation 

Barbara Ramirez - sons.  
Alexey Kochetkov - composition, production musicale. 

6. Cheveux 

Barbara Ramirez - paroles, voix, kalimba.  
Alexey Kochetkov - composition, production musicale. 

7. Femmes. monologues. 

Susana A. Majid - paroles, voix. 
Mohamedali Ltaief – enregistrement. 
Alexey Kochetkov - composition, violon, production musicale. 

8. Souvenirs métalliques 

Barbara Ramirez - voix, objets métalliques. 
Alexey Kochetkov - composition, production musicale. 

9. Veuillez être faible 

Texte de Robert Rozhdestvensky.
Alexey Kochetkov - violon, voix, composition, production musicale. Traduction anglaise par Alexey Kochetkov : 

S'il vous plait soyez faible... S'il vous plait devenez faible, s'il vous plait soyez. 
Alors je te donnerai un miracle en cadeau, 
Pour que je puisse grandir, si spécial et grand, 
Et vous sauver d'une maison en feu pendant que vous dormez. 
Alors je serai prêt pour l'insouciant et l'inconnu, je te sauverai de l'eau avant que tu ne te noies. Mais tu es plus fort que moi  
vous avez le pouvoir et la confiance,  
Et tu pourrais sauver les autres de leur découragement, 
Vous n'avez pas peur du blizzard, du feu, 
Tu ne te perdras pas, tu ne te noieras pas, tu ne te fatigueras pas, tu deviendras lisse et venteux si tu veux, mais si tu penses que c'est facile pour moi – ça ne l'est pas. 
Alors je t'en supplie, aide-moi à croire en moi, 
Et juste pour un instant, s'il vous plaît, devenez faible. — 

10. En tant que mon bien-aimé... 

Paroles – Chanson folklorique yézidie 
Susana A. Majid - voix. 
Mohamedali Ltaief – enregistrement. 
Alexey Kochetkov - conception sonore.  

11. Fin 

Susana A. Majid - paroles, voix.
Mohamedali Ltaief – enregistrement. 

Alexey Kochetkov - composition, violon, production musicale.
Couverture par Barbara Ramirez.