CURADORES * TOUR 2021  

Escuchando la hierba verde

Un álbum de arte sonoro conceptual de Barbara Ramirez, Susana A. Majid, Alexey Kochetkov + Mohamedali Ltaief

Una instalación sonora en la que experimentamos con materiales de diferentes perspectivas, lenguajes y conocimientos sonoros utilizando datos y soportes de diferentes archivos, narrativas, textos y sonidos simples de las calles y el entorno actual así como transformando material visual en texto y narrando.

El espacio es sonido y el sonido es espacio: queremos crear un espacio para la escucha profunda, en el que los ruidos ambientales físicos y mecánicos se fusionen con el texto, la poesía y la música producida por los artistas por la causa de esta obra de arte.

Una instalación sonora, donde experimentamos junto con materiales de diferentes perspectivas, lenguajes y conocimientos sonoros, utilizando datos y medios de diferentes archivos, narrativas, textos y sonidos simples de las calles y el entorno actual, así como transformando visuales en texto y narrándolos.

El espacio es sonido y el sonido es espacio: queremos crear un espacio para la escucha profunda, donde los sonidos ambientales físicos y mecánicos se fusionan con el texto, la poesía y la música producida por los artistas para esta obra de arte.

Barbara Ramírez

Ha estallado la primavera. Un latido bajo tus pies descalzos. Musgo suave y húmedo en medio de la ciudad. El bosque es el lugar donde nos encontramos, por eso venimos de la ciudad. Túnez, Santiago, Moscú, Berlín. Una maraña de voces formada por sonidos archivados. Una historia escalonada en escenarios de sonido.

¿Por que es? Que queremos contar

Una mujer está cimentando su camino: desde el vientre materno hacia la calle. Agarra sus herramientas, hechas de metal, un sonido metálico choca a través de los protectores de las ventanas. Y con dientes de ironía, se abre paso a golpes por el asfalto. Una protesta es lo que hace temblar el suelo bajo sus pies; hay muchos de su especie, muchos en las calles de la ira, sedientos de renovación, de que suceda una mejora, de esperanza.

Y cuando todo cae, las gotas de lluvia caen al suelo: el cielo nos moja, nos humedece, nos humedece, nos empapa: un chorro, un sonido de chapoteo. Derribar el asfalto, hiriendo el suelo y divide familias enteras. Su hermano se ha ido, su hermana está herida en la calle. Lucha por su camino de regreso al borde de la carretera, buscando un lugar seguro detrás de un contenedor de metal. Ella permanece allí hasta que la lluvia amaina de nuevo. El musgo se vuelve verde oscuro al borde de la carretera.

"Tal vez podría caminar hasta Moscú desde aquí", se dice a sí misma. “Podría ser posible dentro de un día, incluso. Viaje de un día o de una noche. El violín de mi abuelo todavía está en buenas condiciones y extraño su sonido especial. "

Entonces ahora se unen. Cuatro intérpretes de una alfombra sonora. Enlazados como un kilim hecho por manos de una tribu nómada, buscando protección bajo la kapuza anónima del movimiento de protesta chileno. El granizo de piedras de las calles de Túnez es lo que suena la lluvia en Berlín para la persona solitaria. En Moscú formamos nieve y la arrojamos a los militares. Les echamos lluvia y suena aburrido.

Cuatro voces, cuatro lugares, cuatro historias, un aislamiento. Hecho audible a través de una idea unificadora, nacida en Neukölln-Berlin. El Oyoun nos dio la oportunidad de trabajar juntos como artistas en un colectivo a pesar de la pandemia. El resultado ahora es audible, descargable y quizás también visible.

- Barbara, Mohamed, Susana, Alexej.

 

CRÉDITOS

1. Introducción 

Susana A. Majid - texto, voz, grabación. Alexey Kochetkov - voz, violín.
Alexey Kochetkov - composición, producción musical. 

2. Niña (una niña) 

Susana A. Majid - texto, voz. 
Mohamedali Ltaief - grabación. 
Alexey Kochetkov - composición, producción musical. 

3. Pan (pan)  

Texto de Gabriela Mistral.  
Barbara Ramirez - voz, objetos de metal. Alexey Kochetkov - composición, producción musical. 
Traducción al inglés de Una Smith:  

Dejaron una barra de pan en la mesa, blanco por dentro, corteza marrón, 
está roto en la parte superior en un esparcimiento 
de grandes migas de nieve. 
Parece nuevo, algo que nunca he visto, pero es todo lo que he comido 
pero medio dormido, jugando con sus migas, se olvidan el tacto y el olfato. 
Huele como si mi madre me amamantara. Huele a mis tres valles 
Aconcagua, Pa'tzcuaro, Elqui. 
Huele a lo que siento cuando canto. 
No hay otros olores en la masía y así podría llamarme. 
Nadie más en la casa 
solo esta hogaza se partió en un plato que me conoce con su cuerpo 
como yo lo conozco con el mío. 
En todas partes del mundo se ha comido, este mismo pan, sus cien hermanos, pan de Coquimbo, pan de Oaxaca, pan de Santa Ana y Santiago. 
Cuando era pequeño lo conocía, en la forma de un sol, un pez, un anillo, y mi mano conocía su calor interior como una paloma plumosa. 
Entonces lo olvidé hasta hoy, cuando nos encontramos los dos, yo con mi cuerpo de Sara anciana, él con el cuerpo de una niña de cinco años.

4. Matar Matar 

Texto de Badr Shakir al-Sayyab. 
Susana A. Majid - voz. 
Mohamedali Ltaief - grabación. 
Alexey Kochetkov - composición, diseño de sonido. 

5. Protesta 

Barbara Ramirez - sonidos.  
Alexey Kochetkov - composición, producción musical. 

6. cabello 

Barbara Ramirez - texto, voz, kalimba.  
Alexey Kochetkov - composición, producción musical. 

7. Mujeres. Monólogos. 

Susana A. Majid - texto, voz. 
Mohamedali Ltaief - grabación. 
Alexey Kochetkov - composición, violín, producción musical. 

8. Memorias de metal 

Barbara Ramirez - voz, objetos metálicos. 
Alexey Kochetkov - composición, producción musical. 

9. Por favor, sé débil 

Texto de Robert Rozhdestvensky.
Alexey Kochetkov - violín, voz, composición, producción musical. Traducción al inglés de Alexey Kochetkov: 

Por favor, sé débil ... Por favor, vuélvete débil, por favor. 
Entonces te regalaré un milagro 
Para que pudiera crecer, tan especial y grande 
Y salvarte de una casa en llamas mientras duermes. 
Entonces estaré listo para lo imprudente y lo desconocido, te salvaré del agua antes de que te ahogues. Pero tu eres mas fuerte que yo  
tienes el poder y la confianza,  
Y podrías salvar a otros de su abatimiento, 
No le temes a la ventisca, al fuego, 
No te perderás, no te ahogarás, no te cansarás, te volverás suave y ventoso si quieres, pero si crees que es fácil para mí, no lo es. 
Entonces te lo ruego, ayúdame a creer en mí, 
Y solo por un momento, por favor, déjate - 

10. Como mi amado ... (como mi amado ...) 

Letras de canciones populares de Yazidi 
Susana A. Majid - voz. 
Mohamedali Ltaief - grabación. 
Alexey Kochetkov - diseño de sonido.  

11. Otro 

Susana A. Majid - texto, voz.
Mohamedali Ltaief - grabación. 

Alexey Kochetkov - composición, violín, producción musical.
Arte de portada de Barbara Ramirez.